O sobie: Po wielu latach pracy jako lektorka języka angielskiego oraz DOS (director of studies) własnej szkoły językowej, postanowiłam skupić się na czymś co, na ogół, bywa mało intratne, a konkretnie na literaturze. Czytam, piszę, publikuję w periodykach literackich w Polsce, USA, na Bałkanach, wydaję książki poetyckie (do tej pory 7), tłumaczę poezję Emily Dickinson (zuchwale aspirując do kanoniczności przekładu), wyjeżdżam na festiwale literackie oraz do domów pracy twórczej (Szwajcaria, Hiszpania); wciąż uczę oraz uczę się języków. O blogu: Będą to moje noty i wtręty kuLturalne i kuRturalne, głównie literackie, a nawet poetyckie. Nie mam doświadczenia w pisaniu blogów. Przeczuwam, że w sensie "gatunku literackiego" najbliżej mu do sylwy ponowoczesnej, czyli postmodernistycznej (sylwa: dzieło nierespektujące jednorodności gatunkowej, głównie poetyka kolażu; negatywne odwoływanie się do zastanych wzorców; heterogeniczność gatunkowa; sygnalizowany przez autora zamysł zburzenia wewnętrznej spójności utworu). O! W miarę doświadczenia, moja informacja o blogu (a może i o sobie) będzie ewoluować; zmieniać się na lepsze lub gorsze, w zależności od tego, kto i jak życzliwy czyta.
Bohdan Zadura nie do przecenienia
Dodano: 04-08-2015
Obecność polskiego poety z tej okazji jest najlepszym wyborem, jaki moglibyśmy sobie wymarzyć, albowiem Zadura jest również wybitnym tłumaczem współczesnej poezji ukraińskiej na język polski. W jego tłumaczeniu ukazała się, między innymi, mająca kilka wydań antologia współczesnej poezji ukraińskiej "Wiersze zawsze są wolne”.
Gwoli informacji: Bohdan Zadura (ur. 18 lutego 1945 w Puławach), polski poeta, prozaik, tłumacz i krytyk literacki, debiutował w 1962 na łamach dwutygodnika "Kamena". Był wieloletnim redaktorem kwartalnika "Akcent", a od 2004 pełni prestiżową funkcję redaktora naczelnego "Twórczości" (jego poprzednikami byli Kazimierz Wyka, Adam Ważyk, Jarosław Iwaszkiewicz i Jerzy Lisowski). Zadura jest autorem przekładów m.in. z angielskiego, ukraińskiego i węgierskiego.
Wśród wielu nagród został wyróżniony tytułem Honorowego Obywatela Miasta Puławy (2010). Za tom „Nocne życie” uhonorowany Wrocławską Nagrodą Poetycką "Silesius" 2011 w kategorii „książka roku”. W 2013 otrzymał w Budapeszcie nagrodę im. Gábora Bethlena. Został laureatem Międzynarodowej Nagrody Literackiej im. H. Skoworody za 2014 rok. Zaszczytny tytuł przypadł poecie za zbiór wierszy "Nocne życie" w przekładzie Andrija Lubki wydany w 2012 roku na Ukrainie. W tym roku odebrał nagrodę literacką ZAiKS-u za przekłady z języka angielskiego i węgierskiego ze szczególnym uwzględnieniem "Tragedii człowieka" Madacha. Przy Bibliotece Miejskiej w Puławach postawiono ławeczkę Bohdana Zadury, ufundowaną przez Towarzystwo Przyjaciół Puław w 70 rocznicę urodzin poety.
A oto jego poetyckie książki:
• W krajobrazie z amfor, Czytelnik, Warszawa 1968
• Podróż morska, Czytelnik, Warszawa 1971
• Pożegnanie Ostendy, Czytelnik, Warszawa 1974
• Małe muzea, Czytelnik, Warszawa 1977
• Zejście na ląd, Czytelnik, Warszawa 1983
• Starzy znajomi, Czytelnik, Warszawa 1986
• Prześwietlone zdjęcia, Wydawnictwo Lubelskie, Lublin 1990
• Cisza, Wydawnictwo a5, Poznań 1994 [tom wierszy]
• Cisza, Pomona, Wrocław 1996 [poemat]
• Noc poetów. Warszawa pisarzy, Centrum Sztuki - Teatr Dramatyczny, Legnica 1998
• Kaszel w lipcu, Pomona, Wrocław 2000
• Więzień i krotochwila, Zielona Sowa, Kraków 2001
• Poematy, Biuro Literackie, Legnica 2001
• Ptasia grypa, Biuro Literackie, Legnica 2002
• Kopiec kreta, Biuro Literackie, Wrocław 2002
• Stąd: wiersze puławskie, Towarzystwo Przyjaciół Puław, Puławy 2002
• Wiersze zebrane (3 tomy), Biuro Literackie, Wrocław 2005-2006
• Wszystko, Biuro Literackie, Wrocław 2008
• Nocne życie, Biuro Literackie, Wrocław 2010
• Zmartwychwstanie ptaszka (wiersze i sny), 2012
• Kropka nad i, 2014
• Najlepsze lata, Warszawa, 2015
Oto lista książek prozatorskich:
• Lata spokojnego słońca, Lublin: Czytelnik, 1968 , wznowione przez Wydawnictwo Lubelskie, 1984 i Towarzystwo Przyjaciół Puław, 2012
• A żeby ci nie było żal, Warszawa, Czytelnik,1972, wznowione przez Wydawnictwo Lubelskie, 1984?
• Patrycja i chart afgański, Warszawa: Czytelnik, 1976
• Do zobaczenia w Rzymie, Warszawa: Czytelnik, 1980
• Lit, Gdańsk: Marabut, 1997
• Proza tom 1. Opowiadania, Wrocław: Biuro Literackie, 2005
• Proza tom 2. Powieści, Wrocław: Biuro Literackie, 2006
Eseje, które opublikował:
• Radość czytania (1980).
• Tadeusz Nowak (1981).
• Daj mu tam, gdzie go nie ma (1996).
• Między wierszami, Biuro Literackie, Legnica 2002.
• Szkice, recenzje, felietony. Tom 1, Biuro Literackie, Wrocław 2007.
• Szkice, recenzje, felietony. Tom 2, Biuro Literackie, Wrocław 2007.
Imponująca lista przekładów:
• D.J. Enright, Księga Fausta, Wydawnictwo Lubelskie, Lublin 1984.
• Dmytro Pawłyczko, Tajemnica twojej twarzy (1989).
• Tony Harrison, Kumkwat dla Johna Keatsa, PIW, Warszawa 1990.
• John Ashbery, No i wiesz (1993) (razem z Andrzejem Sosnowskim i Piotrem Sommerem).
• D.J. Enright, Rok akademicki (1997).
• Mihály Babits, Księga Jonasza, Wydawnictwo Pomona 1998.
• Tony Harrison, Sztuka i zagłada, Biuro Literackie, Legnica 1999.
• Dmytro Pawłyczko, Naparstek (2000).
• John Guzlowski, Język mułów i inne wiersze, Biblioteka Śląska, Katowice 2002..
• Wasyl Machno, Wędrowcy, Wydawnictwo Bonami, Poznań 2003. (razem z Andrzejem Nowakiem i Renatą Rusnak).
• Wiersze zawsze są wolne. Poezja ukraińska w przekładach Bohdana Zadury, Biuro Literackie, Wrocław 2004, 2005, 2007.
• Jurij Andruchowycz, Piosenki dla martwego koguta, Biuro Literackie, Wrocław 2005, 2007.
• Andrij Bondar, Jogging, Wydawnictwo Mamiko, Nowa Ruda 2005 (razem z Adamem Wiedemannem.
• Wasyl Machno, 34 wiersze o Nowym Jorku i nie tylko, Biuro Literackie, Wrocław 2005.
• Natałka Biłocerkiweć, Róża i nóż, Rzeszów, 2009
• Ostap Sływynski, Ruchomy ogień, Wrocław, 2009
• Serhij Żadan, Historia kultury początku stulecia, Biuro Literackie, Wrocław 2005.
• Andrij Bondar, Historie ważne i nieważne, 2011
• Wasyl Machno, Nitka, Sejny, 2011
• Wasyl Machno, Dubno, koło Leżajska. Wiersze i eseje Leżajsk, 2012
• Andrij Lubka, Killer, Biuro Literackie, Wrocław 2013.
• Dzwinka Matijasz, Powieść o ojczyźnie, Biuro Literackie, Wrocław 2014.
Oto książki o samym Bohdanie Zadurze:
• Klasyk na luzie. Rozmowy z Bohdanem Zadurą, wybr., oprac. Jarosław Borowiec, Wrocław 2011.
• Jarosław Borowiec, Zadura. Ścieżka wiersza, Puławy 2008.
• W wierszu i między wierszami. Szkice o twórczości Bohdana Zadury pod red. Piotra Śliwińskiego, Poznań, 2013
Warto wykorzystać tę szansę i usłyszeć Bohdana Zadurę "w realu", w pięknym anturażu rzeszowskiego Muzeum.
(fotografia) hol
16.30. wystawa foto „Utracone dziedzictwo” - Wołodymyr Garmatiuk (Ukraina) i Waldemar Sosnowski (Polska), wernisaż
(poezja i muzyka) refektarz
17.00. poeci Bohdan Zadura (Polska) i Andrij Bondar (Ukraina)
Taras Bakovski - saksofon (Ukraina)
(muzyka) wirydarz pod gołym niebem
18.30. Kwartet bandurzystek „Gerdan” (Ukraina)
w trakcie koncertu na ekranie film Rusłana Hanuszczaka z Ukrainy (45 mim.)
przerwa
(poezja) wirydarz pod gołym niebem
21.00. Wieczór Poetów – scena otwarta
Organizatorzy:
- Urząd Miasta (dotacja)
- Muzeum Okręgowe w Rzeszowie
- Preteksty Literackie
- Galicyjskie Towarzystwo Edukacyjne "Gate"